Exploitez-vous pleinement vos outils?

Règle générale, la fonction principale d’un outil est bien exploitée. Tous les utilisateurs d’Antidote utilisent la fonction de correction, mais saviez-vous que le logiciel analyse aussi le style du texte? Les répétitions, les tournures, le nombre de phrases passives ou de mot négatifs, et bien plus! Antidote, c’est aussi une foule de dictionnaires : cooccurrences, synonymes, antonymes et même un dictionnaire illustré.

 

La fonction de rappel d’anciennes traductions des environnements de traduction est souvent bien utilisée. Cependant, ces logiciels offrent aussi une tonne de fonctions complémentaires qui peuvent vous faire gagner énormément de temps. Avec LogiTerm Pro, par exemple, vous pouvez aligner et consulter vos anciennes traductions pour éviter de retraduire les mêmes passages plusieurs fois. Cependant, saviez‑vous que vous pouvez aussi aligner des pages de sites Web bilingues? Vous pouvez ainsi créer d’énormes corpus sur un sujet donné sans traduire un seul mot. Vous pouvez même les exporter en format .tmx pour les utiliser dans n’importe quel environnement de traduction (SDL Trados Studio, memoQ, Wordfast, Déjà Vu, etc.).

 

Et saviez-vous que SDL Trados Studio propose une foule d’applications que vous pouvez télécharger et intégrer au logiciel? Avant de passer à un environnement de traduction, peut-être gardiez-vous votre terminologie dans un fichier Excel. Refaire toutes vos fiches une par une dans SDL Trados Studio pourrait être très chronophage. Heureusement, une application peut faire le travail pour vous! Glossary Converter vous permet en effet de convertir un fichier Excel en base terminologique MultiTerm que vous pourrez ensuite utiliser lors de vos traductions. Vous pouvez télécharger ces applications sur le site Web de la boutique d’application de SDL.

 

Si vous avez envie de faire un pas de plus pour maîtriser pleinement vos outils informatiques, vous pouvez postuler à l'une des 5 séances gratuites que j'offre chaque mois.

Nous passerons 30 minutes ensemble et je vous guiderai sur chacun des points suivants :

1. Mesurer l’écart entre votre vision d’un environnement pleinement optimisé pour votre situation et où vous en êtes actuellement.

2. Découvrez ce que vous coûte réellement le manque de connaissances qui vous sabote.

3. Visualisez votre pratique une fois ces « fuites » réglées afin de faire de votre vision une réalité, rapidement.

Vous quitterez cette séance en ayant une vue claire de ce que vous voulez faire de votre environnement informatique, de l’écart entre cet objectif et votre situation aujourd’hui. Vous retrouverez l’envie d’avancer sur ce chemin.

Pour réserver votre séance, cliquez ici.


Au plaisir discuter avec vous,

- François

 

07-févr.-2016